A Kauane leva até você uma das maiores riquezas do Brasil, o nosso famoso cafezinho, aquele que esteve presente em inúmeros momentos importantes das nossas vidas. Kauane é um café premiado e consagrado um dos melhores cafés do Brasil sob outra razão social. Nosso café é colhido à mão e os melhores grãos são selecionados, também à mão, por um especialista em torra, logo depois de torrado o café é embalado no mesmo local, assim podemos garantir o sabor e aroma do autêntico café brasileiro que nos comprometemos a trazer pra você.

Sobre a    About

KAUANE

Café Kauane, a empresa.

Kauane brings to you one of the biggest treasures Brazil has to offer, the coffee that was present in many important moments of our lives. Kauane is an award-winning coffee and considered one of the best coffees in Brazil under a different company name. Our coffee is harvested by hand, the best beans are selected, also by hand, by a specialist in coffee roasting and after roasting the coffee is packaged in the same place, in order to guarantee the authentic Brazilian coffee flavor and aroma we commit to bring to you.

Kauane Coffee, the company.

Our passion for coffee from the cultivation to the cup led us to opening our own coffee company. We responsibly source our coffe from a small rural community in the Capixaba Mountains, Brazil. This small rural community constantly wins awards year after year in the specialty coffee category, even though it is not a well-known region internationally.

By purchasing Kauane Coffee you’ll be helping small companies and mom & pop shop/farming operations involved in our coffee production from farming to retail.  Since we work with a small production, we can keep a better quality control than large commodity coffee companies.

Ao comprar Café Kauane você estará ajudando as famílias de microempresas e pequenas fazendas envolvidas no processo do plantio até a venda, por trabalharmos com uma produção pequena podemos manter um controle de qualidade muito maior que as grandes marcas de café commodity.

Nossa paixão por café, do cultivo até a xícara, nos levou a abrir nossa própria empresa de café. Nosso café vem de uma pequena comunidade rural nas montanhas Capixabas. Essa comunidade, apesar de não muito conhecida internacionalmente, ganha prêmios de melhor café na categoria de cafés especias ano após ano.

Kauane é o feminino de Kauã (Cauã), que em  Tupí-Guaraní  significa áve de rapina, mais usado na descrição de Gavião-Rei ou Gavião Real, devido ao seu penacho na cabeça semelhante à uma coroa. O Nome Kauã/Cauã foi adotado no Brasil como nome próprio masculino e Kauane é sua forma feminina.

O interessante do nome é que Kauã/Cauã em Tupí-Guaraní não possui gênero, como a palavra gavião, é um substantivo episceno; mas o termo gavião-rei indica gênero de acordo com a palavra rei, porém o feminino de gavião-rei não é gavião-rainha, é gavião-rei fêmea, e é aí que o nome Kauane entra com a versão adaptada que seria ideal pra definir uma gavião-rei fêmea sem depender de um substantivo masculino seguido da palavra fêmea.

Apesar do nome soar como uma palavra havaiana, ela é inteiramente uma adaptação de Tupí-Guaraní com base na língua portuguesa, o que torna o nome bem brasileiro.

Kauane, o nome.

Kauane, the name.

Kauane is the feminine variant of Kauã (Cauã) which in Tupí-Guaraní, the combination of two native languages in South America, it is used to describe birds of prey, in most cases a Harpy Eagle known in Brazil as King-Hawk or Royal Hawk because of its crest resembling a crown. The name Kauã/Cauã was adopted in Brazil as a male name, being Kauane the female form.

The interesting thing about the name Kauã/Cauã in Tupí-Guaraní, is that it  does not imply gender, just like the word hawk in Portuguese, although the term King-Hawk does imply gender due to the word king, but the female is not Queen-Hawk, it is Female King-Hawk, that’s when the name Kaunane fits perfectly to describe the female bird of prey without the use of a masculine substantive.

Although the name sounds Hawaiian, the word is an entire adaptation between Tupí-Guaraní and Portuguese, so it won’t get any more Brazilian than that.